Translation of "constatazione che" in English


How to use "constatazione che" in sentences:

Le mie preoccupazioni riguardo al consigliere Troi non nascono solo dal fatto che perderò una valida assistente, ma anche dalla constatazione che deve accettare una tradizione che il ventiquattresimo secolo ha reso di fatto priva di senso.
I trust my concern over the problems of Counsellor Troi are not based merely on losing a highly valuable crew member. But I feel that she's trapped by a custom of her world which 24th-century life has made unwise and unworkable.
Ancora piu' devastante fu la sua successiva constatazione, che il suo futuro genero richiedeva un pagamento... immediato.
Even more devastating was Bao's next realization, that his future son-in-law demanded payment... immediately.
E' una constatazione, che esprime un'insopprimibile esigenza derivante dal Battesimo ricevuto.
They are a statement of fact which expresses an essential requirement flowing from the reception of Baptism.
Tale approccio è stato suggerito dalla constatazione che gli atti considerati prescrivono tutta una serie di procedure e requisiti che appaiono tra loro identici, quasi identici o comunque di natura analoga.
This approach is suggested by the observation that a number of procedures and requirements in them are identical, almost identical or similar in nature.
Il silenzio della Chiesa sarebbe molto equivocato, soprattutto di fronte alla constatazione che nel mondo si compiono cinquanta milioni di aborti ogni anno e solo nel Brasile si sopprimono un milione di vite innocenti.
The silence of the Church would be very prejudicial, especially considering that fifty million abortions are being performed every year around the world, and in Brazil alone one million innocent lives are ended.
Una constatazione che si conferma passeggiando per le stradine senza auto di Stoos.
This is confirmed by a look around the pedestrian streets of Stoos.
Constatazione che ci porta all’altro estremo: provocare il mistero, coltivare il segreto con l’intento di aguzzare il desiderio o di ravvivare la fiamma.
Then there is the other extreme: to arouse mystery, cultivate secrets, with the aim of honing desire or to rekindle the flame.
Tutto nasce dal mare: questa è la constatazione che ha spinto Oreste Baldini, poliedrico artista italiano, a dedicare le sue energie al mare ed all'icona del pesce.
Everything comes from the sea: this is the finding that prompted multifaceted Italian artist Oreste Baldini to devote his energies to the sea and the icon of the fish.
Qui di seguito vi propongo un estratto di questo capitolo di Genesi 24 e la constatazione che emerge da ciò.
I suggest to you below an extract of this chapter of Genesis 24, and the observation that emerges.
Punto di partenza del cardinale Kasper è la constatazione che “tra la dottrina della Chiesa sul matrimonio e sulla famiglia e le convinzioni vissute di molti cristiani si è creato un abisso”.
Cardinal Kasper’s starting point is the affirmation that “between the Church’s doctrine on marriage and the family and the ‘real life’ convictions of many Christians, an abyss has been created.”
Prima la famiglia, senza contare la tua impavida constatazione che potrebbe essere stato troppo coinvolto.
Well, family first-- not to mention your brave suggestion that he might just be too close.
Questa teoria si basa sulla constatazione che con l'aumento della differenza tra i due segnali, il battimento diventa ovviamente sempre più veloce, per poi diventare una sorta di "gorgheggio".
This theory is set by the observation that as the difference between the two signals increases, the beat of course gets faster and faster, ending up in with a sort of "warbling" quality.
A tutto ciò si deve aggiungere la constatazione che in questi anni il modo di sentire e di vivere l'autorità e l'obbedienza è mutato sia nella Chiesa che nella società.
To all this one must add the realization that in recent years the way of listening to and living authority and obedience has changed both in the Church and in society.
Così, uno dei più grandi studi (12.000 partecipanti) sono stati sorpresi dalla constatazione che le persone che avevano consumato soia al giorno godeva di una diminuzione del rischio di cancro alla prostata del 70%!
Thus, one of the largest studies (12, 000 participants) were surprised by the finding that men who drink soy enjoyed a decrease in the risk of prostate cancer by 70%!
Ma proprio per questo credo sia oggi il tempo giusto per fermarsi a riflettere: partendo dalla constatazione che, nonostante le difficoltà, quella intrapresa era e resta la strada giusta.
But I believe that fact makes this the proper time to stop and think: starting from the affirmation that, despite the difficulties, the path taken was and remains the right one.
E', questa, una constatazione che lo scorrere degli anni arricchisce di sempre nuove conferme, benché in alcune regioni d'Europa e in altre parti del mondo continuino ad accendersi dolorosi focolai di guerra.
This is something which the passing of the years proves ever more correct, although in some regions of Europe and elsewhere in the world fresh outbreaks of war continue to occur.
Questo nuovo approccio nasce dalla constatazione che i pazienti che assumono regolarmente farmaci anti-infiammatori non steroidei (FANS) hanno statisticamente meno probabilità di sviluppare il cancro rispetto a coloro che non ne assumono.
This new approach stems from the fact that patients routinely taking NSAIDs have a statistically lower risk of developing cancer than those who do not take them.
L'uomo moderno non può esulare dalla constatazione che il suo ecosistema non sta bene e che egli è il principale responsabile di questa situazione.
The modern human society cannot avoid the statement that the natural environment is going bad, and that it is responsible for this situation.
La constatazione che, dati alla mano, nei paesi in cui è più diffusa la cultura del rispetto delle diversità, il reddito pro capite è più alto, porta a dire che un certo tipo di clima culturale ha conseguenze dirette sull'economia.
The finding that in countries where the culture of respect for diversity is more widespread the per capita income is higher is supported by data, and leads us to say that a certain kind of cultural climate has a direct impact on the economy.
Qui il Tribunale ha affermato che la Commissione ha fondato la propria decisione sulla duplice constatazione che Eurocontrol non sia un’impresa e che, in ogni caso, i comportamenti in discussione non sarebbero contrari all’art. 82 CE.
The Court of First Instance stated that the Commission based its decision on the double finding that Eurocontrol was not an undertaking and, in any event, the activities complained of were not contrary to Article 82 EC.
Un contrasto frontale molto aspro si è avuto su due temi cruciali (divorzio e aborto) con la constatazione che l’Italia, statisticamente cattolica quasi per intero, di fatto non è obbediente alla Chiesa.
There was a very bitter clash on two crucial matters (divorce and abortion) which made clear that Italy, statistically almost entirely Catholic, is not obedient to the Church.
Essa è nata dalla constatazione che il successo dipende dall’adozione di un metodo globale, che apporti un massimo di strumenti per poter intervenire ed incidere su ogni angolo di ogni Stato membro europeo.
At its origin was a recognition that success depends on a comprehensive approach, bringing the maximum of levers to bear and touching every corner of every Member State in Europe.
Questa vulnerabilità è avvalorata dalla constatazione che le riforme istituzionali dell’Unione Europea non sono state ancora portate a termine.
That vulnerability is only heightened by the fact that the European Union has also failed to make headway with institutional reform.
Lo stesso vale, a suo avviso, per la constatazione che la Commissione non è tenuta a registrare i colloqui «informali (126).
The same is in its view true for the finding that the Commission is not under an obligation to record ‘informal’ interviews. (126)
Tale progetto scaturisce dalla constatazione che numerosi cittadini rinunciano a viaggiare per motivi di ordine economico e che occorre ovviare a questa disuguaglianza assicurando opportunità di villeggiatura per tutti.
This project responds to the finding that many citizens are prevented from travelling for economic reasons and that this inequality needs to be corrected by guaranteeing everyone access to holidays.
Tale è la constatazione che ha determinato l'instaurazione dei circoli di qualità nell'ottobre 2009.
The aforementioned is the driving force behind the establishment of quality control teams set up in October 2009.
Ambedue le ipotesi sono confutate dal riscontro di un «esito negativo, come indicato nel comunicato stampa (…), e dalla constatazione che non era stata raggiunta la maggioranza richiesta.
Both of those hypotheses are contradicted by the existence of a “negative result” described in the press release … and the finding that the necessary majority was not achieved.’
Il racconto della moltiplicazione dei pani e dei pesci si conclude con la constatazione che tutti si sono saziati e con la raccolta dei pezzi avanzati (cfr v.
The narrative of the multiplication of the loaves and fish ends with the verification that everyone is satisfied and with the collection of the leftover pieces (cf.
In un libro del 1958, Pious and Secular America, egli ha analizzato a fondo tale nodo partendo proprio dalla constatazione che «siamo nel ventesimo secolo, allo stesso tempo, la più religiosa e la più secolarizzata delle nazioni occidentali2.
In a 1958 book, Pious and Secular America, he analyzed the issue starting from the affirmation that «in the twentieth century we are, at one and the same time, the most religious and the most secularized of western countries 2.
Questa lista si basa sulla constatazione che se i pesci vengono pescati prima di essersi riprodotti almeno una volta, lo stock si esaurisce naturalmente e non può rinnovarsi.
This list is based on the observation that if fish are caught before they have been able to reproduce at least once, the stock naturally diminishes, and cannot be renewed.
Si basa sulla constatazione che la stragrande maggioranza dei sistemi permette di fare molto di più che il sistema minimo.
It's based on the observation that the vast majority of systems allow you to do so much more than the minimal system.
NO, quello non è uno dei miei sogni segreti:-) E 'una constatazione che è necessario fare.
NO, that's not one of my secret dreams:-) It's an observation that you need to make.
Il memorandum partiva dalla constatazione che «si è andato riducendo il numero di bambini che ricevono il battesimo.
The memorandum set out from the realization that “the number of children who receive baptism has been diminishing”.
Una constatazione che è venuta dalla vita: quando in qualcosa ci si crede realmente, allora le cose si possono realizzare.
One observation that came from life: when we really believe in something, then it can happen.
Essa nasce dalla constatazione che in varie parti d'Europa vivono popolazioni autoctone che parlano una lingua diversa da quella della maggioranza della popolazione dello Stato di appartenenza.
It only applies to languages traditionally used by the nationals of the State Parties which have a lot of differences from the majority or official language.
In particolare, la seconda questione si riferisce alla qualificazione degli stessi fatti ai fini del principio del ne bis in idem, ossia alla constatazione che gli stessi comportamenti vengono giudicati più volte.
In particular, the second question concerns the classification of the same facts for the purposes of the ne bis in idem principle, in other words, the finding that the same conduct is being tried again.
La constatazione che stiamo passando a un nuovo contesto sociale.
The fact that we are moving into a new social context.
Orbene, una decisione adottata dalla Commissione sul fondamento dell’articolo 25, paragrafo 6, della direttiva 95/46 è intesa alla constatazione che un paese terzo «garantisce un livello di protezione adeguato.
The purpose of a decision adopted by the Commission on the basis of Article 25(6) of Directive 95/46 is to find that a third country ‘ensures’ an adequate level of protection.
Come la constatazione che il peccato degli uomini crea strutture di peccato.
Such as the realization that human sin creates structures of sin.
È qui che ha notato che vi era crescente accettazione da parte delle aziende per lo storage a stato solido, una constatazione che lo ha portato a fondare Pure Storage con John Hayes, con l'obiettivo di sfruttare appieno i vantaggi della nuova tecnologia.
It was there he observed the growing acceptance of solid-state storage by enterprises that led him to co-found Pure Storage with John Hayes, with the goal of fully exploiting the advantages of the new technology.
La constatazione che il credito è a rischio di mancato pagamento avviene spesso con molto ritardo e conseguentemente le azioni di recupero diventano molto difficoltose.
Acknowledgement that the debt might be at risk of not being paid is often too late and the debt collection procedures, which also begin too late, become very difficult.
Qualcuno potrebbe infatti essere sorpreso dalla constatazione che alcune delle maggiori offerte pubbliche iniziali (IPO) siano state condotte nei mercati emergenti.
In fact, some might be surprised to hear that some of the world’s largest initial public offerings (IPOs) have been in emerging markets.
Un secondo motivo di fiducia ci viene offerto dalla constatazione che, nel momento del giudizio, non saremo lasciati soli.
A second reason for confidence is offered to us by the observation that, at the moment of judgement, we will not be left alone.
Questa tecnica è basata sulla constatazione che ricercatori di Harvard hanno fatto.
This technique is based on the official report that researchers of Harvard made.
In ogni immagine una serie di differenze nella constatazione che si aggiunge il tempo di trovare, ma se ti sbagli, al contrario, si riduce.
In each picture a number of differences in finding that you add time to find, but if you're wrong on the contrary it is reduced.
Se il rapporto PEC/PNEC per un dato settore ambientale è pari o inferiore a 1, la caratterizzazione del rischio si conclude con la constatazione che non sono più necessarie informazioni e/o test supplementari.
For any given environmental compartment if the PEC/PNEC ratio is equal to or less than 1 the risk characterisation shall be that no further information and/or testing are necessary.
Questa distinzione è fondata sulla constatazione che la diversità delle pratiche in materia di PPP che si incontrano negli Stati membri può essere ricollegata a due grandi modelli.
This distinction is based on the observation that the diversity of PPP practices encountered in the Member States can be traced to two major models.
Non c’era definitiva constatazione che ha ostacolato la giustizia.
There was no definitive finding that he obstructed justice.
È questa, secondo me, la vera bellezza del costruire cose inutili: è la constatazione che non sempre si sa quale sia la risposta giusta.
To me that's the true beauty of making useless things, because it's this acknowledgment that you don't always know what the best answer is.
1.2291100025177s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?